วันพฤหัสบดีที่ 2 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

Sophie Marceau Jezebel

Wonderful tonight


It's late in the evening
มันเป็นเวลาจวนจะค่ำแล้ว She's wondering what clothes to wearเธอกำลังสงสัยว่าจะใส่ชุดอะไรดี
She puts on her make up
เธอบรรจงแต่งหน้าของเธอ
And brushes her long blonde hair
และหวีผมสีบลอนด์ยาวของเธอ
And then she asks me
จากนั้นเธอก็จากผม
Do I look alright
"ฉันดูสวยหรือยังคะ"
And I say yes, you look wonderful tonight
และผมตอบว่า "ใช่, คุณดูวิเศษมากเลยสำหรับค่ำคืนนี้"


We go a party
เราไปงานเลี้ยงกัน
And everyone turns to see
และทุกๆคนหันมามองพวกเรา
This beautiful lady
สุภาพสตรีคนนี้ช่างสวยเหลือเกิน
That's walking around with me
และก็เดินวนเวียนอยู่รอบๆเรา
And then she asks me
และเธอก็ถามผม
Do you feel alright
"คุณรู้สึกเป็นยังไงบ้างคะ"
And I say yes, I feel wonderful tonight
และผมตอบไปว่า "ครับ, ผมรู้สึกวิเศษมากเลยคืนนี้"

I feel wonderful
ผมรู้สึกว่ามันช่างวิเศษเหลือเกิน
Because I see the love light in your eyes
เพราะว่าผมเห็นไฟรักภายในดวงตาคู่นั้นของคุณ
And the wonder of it all
และที่น่าสงสัยที่สุด
Is that you just don't realize
คือว่าคุณแค่ไม่ต้องคิดมากหรอกนะ
How much I love you
ว่าผมรักคุณแค่ไหน

It's time to go home now
นี่มันก็ได้เวลากลับบ้านแล้ว
And I've got an aching head
และผมก็กำลังรู้สึกปวดหัว
So I give her the car keys
ผมเลยให้กุญแจรถแก่เธอ
She helps me to bed
เธอประคองผมไปที่เตียง
And then I tell her
และผมก็บอกเธอว่า
As I turn out the light
งั้นผมปิดไฟนะ
I say my darling, you were wonderful tonight
และผมก็บอกว่า "ยอดรัก, คุณคือสิ่งที่วิเศษเหลือเกินคืนนี้"
Oh my darling, you were wonderful tonight
โอ้ที่รั

ก, คุณช่างวิเศษเหลือเกิน

Colour of the wind


You think I'm an ignorant savage

คุณคิดว่าฉันเป็นคนไร้การศึกษาและโหดร้าย


And you've been so many places

และคุณไปที่ต่างๆมาแล้วมากมาย


I guess it must be so

ฉันคิดว่ามันจะต้องใกล้มาก


But still I cannot see

แต่ในขณะนี้ ฉันมองไม่เห็น


If the savage one is me

ถ้าคนที่โหดร้ายคือฉัน


Now can there be so much that you don't know?

ตอนนี้มันสามารถเป็นอะไรก็ได้ที่คุณไม่รู้ ?


You don't know ...

คุณไม่รู้...


You think you own whatever land you land on

คุณคิดคุณเป็นเจ้าของอะไรก็ตามที่คุณค้นพบ


The Earth is just a dead thing you can claim

โลกเป็นแค่สิ่งที่ไม่มีชีวิต ที่คุณสามารถเรียกร้อง


But I know every rock and tree and creature

แต่ฉันรู้จักทุกๆ ก้อนหิน ต้นไม้และสิ่งมีชีวิต


Has a life, has a spirit, has a name

ว่ามีชีวิต มีวิญญาณ มีชื่อ


You think the only people who are people

คุณคิดว่าเพียงแค่คน ใครคือคน


Are the people who look and think like you

ใครคือพวกคนที่มองและคิดเหมือนคุณ


But if you walk the footsteps of a stranger

แต่ถ้าคุณก้าวเท้าเดินเหมือนคนแปลกหน้า


You'll learn things you never knew you never knew

คุณจะได้เรียนรู้สิ่งต่างที่คุณไม่เคยรู้ คุณไม่เคยรู้


Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon

คุณเคยได้ยินเสียงหมาป่าหอนท่ามกลางพระจันทร์สีฟ้าหรือไม่ ?


Or asked the grinning bobcat why he grinned?

หรือจะฆ่าแมวป่า ทำไมเขาต้องฆ่าสัตว์ ?


Can you sing with all the voices of the mountains?

คุณสามารถร้องเพลงด้วยเสียงทั้งหมดของหุบเขาได้หรือไม่ ?


Can you paint with all the colors of the wind?

คุณสามารถระบายสีทั้งหมดลงบนสายลมได้หรือไม่ ?



Can you paint with all the colors of the wind?

คุณสามารถระบายสีทั้งหมดลงบนสายลมได้หรือไม่ ?


Come run the hidden pine trails of the forest

มาวิ่งและหลบเข้าไปในต้นสนตามรอยของป่าไม้


Come taste the sunsweet berries of the Earth

มาชิมลูกเบอร์รี่ที่หวานหอมของโลก


Come roll in all the riches all around you

มาปล้นพวกคนรวยที่เข้ามาอยู่รอบๆตัวคุณ


And for once, never wonder what they're worth

ในครั้งหนึ่ง,,,มันไม่สวยงามเท่ากับที่มันมีค่าทางจิตใจ


The rainstorm and the river are my brothers

พายุฝนและแม่น้ำคือพี่ชาย,น้องชายของฉัน


The heron and the otter are my friends

นกกระสาและนากน้ำคือเพื่อนของฉัน


And we are all connected to each other

และพวกเราเชื่อมต่อซึ่งกันและกัน


In a circle, in a hoop that never ends

ในวัฏจักร ในวงแหวนที่ไม่มีวันจบสิ้น



How high will the sycamore grow?

ต้นซินคะมอร์เมเปิ้ลจะเติบโตได้สูงเท่าไหร่ ??


If you cut it down, then you'll never know

ถ้าคุณตัดมันลงไปก่อน คุณก็จะไม่มีวันรู้


And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon

และคุณจะไม่มีทางได้ยินเสียงหมาป่าหอนท่ามกลางพระจันทร์สีฟ้า


For whether we are white or copper skinned

สำหรับเราทั้งคู่ ไม่ว่าเราจะมีผิวขาวหรือผิวสองสี


We need to sing with all the voices of the mountains

เราต้องการจะร้องเพลงกับเสียงทั้งหมดของหุบเขา


We need to paint with all the colors of the wind

เราต้องการที่จะระบายสีทั้งหมดลงบนสายลมให้ได้


You can own the Earth and still

คุณสามารถเป็นเจ้าของโลกทั้งใบและในขณะนี้


All you'll own is Earth until

คุณสามารถเป็นเจ้าของโลกทั้งใบจนกระทั่ง


You can paint with all the colors of the wind

คุณสามารถระบายสีทั้งหมดลงบนสายลมได้

Can you feel the love tonight


จาก ost. The Lion King

There's a calm surrender to the rush of day
ความสงบจะสยบความเคลื่อนไหวในสักวัน
When the heat of the rolling world can be turned away
ความร้อนของโลกจำต้องถอยไป
An enchanted moment, and it sees me through
เวลาแห่งความหลงใหลมันเห็นฉันและมันก็ผ่านไป
It's enough for this restless warrior just to be with you
มันเพียงพอสำหรับชีวิตที่เหลืออยู่ของนักรบอัศวินเพียงแค่ได้อยู่กับคุณ

And can you feel the love tonight
และคุณรู้สึกถึงคววามรักคืนนี้มั้ย
It is where we are
มันนอยู่กับเรา
It's enough for this wide-eyed wanderer
มันคงพอสำหรับนักเดินทางผู้กว้างไกล
That we got this far
นั่นเราก็ต่างมาไกล
And can you feel the love tonight
และคุณรู้สึกถึงความรักมั้ยคืนนี้
How it's laid to rest
จะปล่อยวางเพื่อการผักผ่อนอย่างไรดี
It's enough to make kings and vagabonds
มันคงพอสำหรับทำให้ราชาและคนจรจัด
Believe the very best
เชื่อมั่นสุดๆ

There's a time for everyone if they only learn
จะมีเวลาสำหรับทุกคนหาเเพยงพวกเค้าเรียนรู้เท่านั้น
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
ชีวิตก็เหมือนละครที่ฉายซ้ำไปมา
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
มีทำนองและเหตุผลที่จะไปสู้ภายนอก
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
เมื่อหัวใจของเหล่านักล่าฝันนั้นเต้นไปกับจังหวะของหัวใจคุณทั้งหลายย

And can you feel the love tonight
แล้วคุณรู้สึกถึงความรักคืนนี้มั้ย
It is where we are
มันอยู่กับเราแล้วไง
It's enough for this wide-eyed wanderer
มันคงเพียงพอสำหรับนักพเนจร
That we got this far
ที่ต่างเดินทางมายาวไกล
And can you feel the love tonight
และคุณได้รู้สึกถึงความรักคืนนี้มั้ย
How it's laid to rest
จะปล่อยวางเพื่อการผักผ่อนอย่างไรดี
It's enough to make kings and vagabonds
มันคงพอสำหรับจะทำให้ราชาและคนจรทั้งหลาย
Believe the very best
เชื่อมั่นอย่างสุดๆ

There you'll be


When I think back on these times
เมื่อฉันลองคิดย้อนกลับไปวันเวลาเหล่านั้น
And the dreams we left behind
และความฝันที่เราเคยทิ้งเอาไว้
I'll be glad 'cause I was blessed to get to have you in my life
ฉันยังดีใจ..เพราะอย่างน้อยฉันยังมีโชคที่ได้มีเธออยู่ในชีวิต

When I look back on these days
เมื่อฉันมองกลับไปวันเวลาพวกนั้น
I look and see your face
ฉันมองไปและเห็นหน้าของเธอ..
You were right there for me
เธออยู่ตรงนั้นสำหรับฉันเสมอ

In my dreams I'll always see you soar above the sky
ในความฝันฉันก็ยังจะมองเห็นเธอรีบทะยานสูงขึ้นไป..อยู่บนนั้นสำหรับฉัน
In my heart there'll always be a place for you for all my life
ในหัวใจของฉัน ก็จะมีที่สำหรับเธอตลอดไปของชีวิตฉัน
I'll keep a part of you with me
ฉันจะเก็บส่วนหนึ่งของเธอไว้กับฉัน
And everywhere I am, there you'll be
และทุกที่ที่ฉันจะไป..เธอจะอยู่ตรงนั้น
And everywhere I am, there you'll be
และทุกที่ที่ฉันจะไป.. เธอจะอยู่ตรงนั้น

You know you showed me how it feels
เธอก็รู้ว่าเธอทำให้ฉันรู้ว่ามันจะรู้สึกยังไง
To feel the sky within my reach
ถ้ารู้ว่าการจะแตะท้องฟ้านั้น..มันไม่ได้ยากไปเลย
And I always will remember all the strength you gave to me
และฉันจะจำความเข้มแข็งทั้งหมดที่เธอเคยให้ฉัน

Your love made me make it through
ความรักของเธอทำฉันผ่านทุกอย่าง
Oh, I owe so much to you
โอ้..ฉันเป็นหนี้บุญคุณเธออยู่เยอะเลย
You were right there for me
เพราะเธออยู่ตรงนั้นสำหรับฉันเสมอ

In my dreams I'll always see you soar above the sky
ในความฝันฉันก็ยังจะมองเห็นเธอรีบทะยานสูงขึ้นไป..อยู่บนนั้นสำหรับฉัน
In my heart there'll always be a place for you for all my life
ในหัวใจของฉัน ก็จะมีที่สำหรับเธอตลอดไปของชีวิตฉัน
I'll keep a part of you with me
ฉันจะเก็บส่วนหนึ่งของเธอไว้กับฉัน
And everywhere I am there you'll be
และทุกที่ที่ฉันจะไป.. เธอจะอยู่ตรงนั้น

'Cause I always saw in you my light my strength
เพราะฉันจะเป็นเธอเป็นความเข้มแข็งและแสงนำทางเสมอ
And I want to thank you now for all the ways
และฉันอยากจะขอบคุณเธอในทุกๆทาง..
You were right there for me, you were right there for me always
เธออยู่ตรงนั้นสำหรับฉัน เธออยู่ตรงนั้นสำหรับฉันเสมอ..

In my dreams I'll always see you soar above the sky
ในความฝันฉันก็ยังจะมองเห็นเธอรีบทะยานสูงขึ้นไป..อยู่บนนั้นสำหรับฉัน
In my heart there'll always be a place for you for all my life
ในหัวใจของฉัน ก็จะมีที่สำหรับเธอตลอดไปของชีวิตฉัน
I'll keep a part of you with me
ฉันจะเก็บส่วนหนึ่งของเธอไว้กับฉัน
And everywhere I am, there you'll be
และทุกที่ที่ฉันจะไป.. เธอจะอยู่ตรงนั้น
And everywhere I am, there you'll be
และทุกที่ที่ฉันจะไป.. เธอจะอยู่ตรงนั้น

There you'll be
เธอจะอยู่ตรงนั้น..

I've never been to me



I've never been to me          

ฉันยังไม่รู้จักตัวเอง


by Charlene


Hey lady, you lady cursing at your life        
นี่หญิงสาว เธอนั่นแหละ คนที่กำลังก่นด่าชีวิตของตัวเอง


you're a discontented mother and a regimented wife       
เธอเป็นแม่ที่ขี้หงุดหงิด (ไม่เคยพอใจกับอะไร) และเป็นภรรยาที่เข้มงวด


I've no doubt you dream about the things you never do   
ฉันไม่สงสัยเลยว่าเธอคงกำลังฝันถึงสิ่งที่เธอยังไม่มีโอกาสทำ


but I wish someone had a talk to me like I wanna talk to you       
เธอรู้หรือเปล่าว่า ฉันหวังว่าจะมีใครมาบอกฉันอย่างที่ฉันกำลังจะบอกเธอนี้



Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run        
ฉันได้ไปที่จอร์เจียและแคลิฟอเีนียและทุกแห่งหนที่ฉันอยากไป


Took the hand of a preacher man and we made love in the sun
ฉันเคยจับมือพระและพากันร่วมรักท่ามกลางแสงตะวัน


But I ran out of places and friendly faces
แต่ในท้ายที่สุดฉันก็หมดที่ที่จะไปและไม่เหลือใครที่รู้จัก


Because I had to be free
เพียงเพราะว่าฉันไม่ต้องการการผูกมัด (ต้องการเป็นอิสระ)


I've been to paradise but I've never been to me...
ฉันเคยไปถึงสวรรค์มาแล้ว แต่ฉันไม่เคยได้เป็นตัวของตัวเอง


-


Please lady please lady. Don't just walk away
เดี๋ยวก่อนหญิงสาว ได้โปรด อย่าเพิ่งเดินหนีไปไหน


Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
เพราะฉันมีความต้องการที่จะบอกเธอว่าทำไมฉันต้องใช้ชีวิตอย่างเดียวดายเช่นทุกวันนี้


I can see so much of me still living in your eyes
ฉันมองเห็นสิ่งที่ฉันเคยเป็นมากมายในดวงตาของเธอ


Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
เธออยากจะแบ่งปันเรื่องราวของหัวใจอันอ่อนล้าที่อยู่กับความลวงมานับล้านบ้างไหม


-


Oh, I've been to Nice and the isle of Greece
ฉันเคยไปเมืองนีซและกรีก


when I sipped champagne on a yacht
ที่เคยจิบแชมเปญบนเรือยอร์ช


I moved like Harlow in Monte Carlo and showed them what I've got
ฉันย้ายไปยังมอนติคาร์โลแบบจีน ฮาร์โลว์ (มาริลีน มอนโร) และอวดให้พวกเขาเห็นว่าฉันมีดีอะไรบ้าง


I've been undressed by kings and I've seen some things
พระราชาเคยเปลื้องผ้าฉัน และฉันได้เห็นอะไรบา่งอย่าง


that a woman ain't s'pose to see
ที่ผู้หญิงไม่สมควรจะได้เห็น


I've been to paradise but I've never been to me...
ฉันเคยไปสวรรค์มาแล้วแต่ฉันไม่เคยได้เป็นตัวของตัวเอง


-


Hey, you know what paradise is?
หญิงสาว...เธอรู้ไหมว่าสวรรค์คืออะไร


It's a lie. A fantasy we created about people and places
มันคือคำลวงคือภาพลวงตาที่ถูกสร้างขึ้นเกี่ยวกับผู้คนและสถานที่


as we like them to be
อย่างที่เราฝันให้มันเป็น


but you know what truth is?
แต่เธอรู้ไหมว่าสิ่งที่จริงแท้คืออะไร


it's that little baby you're holding
สิ่งจริงแท้คือเด็กน้อย (ลูก) ที่เธอกำลังอุ้มอยู่


and it's that man you fought with this morning
และผู้ชาย (สามี) คนที่เธอทะเลาะกับเขาในตอนเช้า


the same one you are gonna make love to tonight
และร่วมรักกับเขาตอนกลางคืน


that's truth that's love
นี่แหละคือความจริง นี่แหละคือความรัก


-


Sometimes I've been to crying for unborn children
บางครั้งฉันร้องไห้ให้กับเด็กน้อยที่ไม่มีโอกาสที่จะได้ลืมตาดูโลก


that might have made me complete
ซึ่งเขาน่าจะทำชีวิตฉันให้สมบูรณ์ขึ้นมาได้


but I, I took the sweet life
ฉันใช้ชีวิตในด้านที่หอมหวาน


I never knew I'd be bitter from the sweet
จนไม่รู้ว่าชีวิตกลับมาต้องขมขื่นจากความหวานนั้น


I spent my life exploring the subtle whoring
ฉันใช้ชีวิตไปในการไขว่คว้าราวกับโสเภณีชั้นสูง


that costs too much to be free
ซึ่งราคาของมันสูงเกินกว่าที่ฉันจะเป็นอิสระได้


hey lady I've been to paradise
หญิงสาวเอ๋ย.... ฉันเคยไปสวรรค์มาแล้ว


but I've never been to me...
แต่ฉันไม่เคยได้เป็นตัวของตัวเอง


I've been to paradise but I've never been to me...
ฉันไปทุกแห่งหนมาแล้ว แต่ฉันกลับไม่รู้จักตัวเองเลย


*******************************************


เพลงนี้เป็นเก่าอีกเพลงที่ชอบ พอเอามาแปลดู ก็รู้สึกว่าความหมายยังไม่ล้าสมัยนัก เป็นเรื่่องราวเกี่ยวกับผู้หญิงคนหนึ่งที่ใช้ชีวิตวัยสาวอย่างหรูหรา ล่อแหลมและสิ้นเปลืองไปกับสิงที่เป็นเปลือกลวงๆภายนอก จนกระทั่งมารู้สึกตัวอีกทีก็สายเกินไปแล้ว เธอจึงเตือนผู้หญิงที่มีนิสัยคล้ายๆเธอว่า "อย่าไปฝันถึงชีวิตที่หรูหราแบบฉันเลยเพราะมันเป็นแค่ภาพลวงตาและเพราะชีวิตที่คุณผู้หญิงคิดว่ามันไม่ดีพอนั้น ความจริงมันดีอยู่แล้ว เพราะนั่นนั่นคือความจริง และนั่นคือความรัก"


การเล่นคำระหว่าง I've been to paradise และ I've never been to me ทำให้ต้องแปลสองชั้นคือ ฉันได้ไปถึงสวรรค์มาแล้ว ก็หมายความว่าฉันท่องเที่ยวไปทุกแห่งหนมาแล้ว (ขนาดสวรรค์ยังไปมาแล้ว) แต่ไม่เคยได้ไปถึงตัวเอง ก็หมายถึง ไม่เคยได้เป็นตัวของตัวเองหรือไม่เคยได้รู้จักตัวเอง (เพราะมัวแต่หลงไปกับแสงสีเสียง) นั่นเอง






Hero





      



         Hero - Mariah Carey
Mariah Carey Hero Lyrics


There's a hero

ในนั้นมีวีรบุรุษ

If you look inside your heart

ถ้าคุณมองลึกลงไปในจิตใจของคุณ

You don't have to be afraid

คุณไม่จำเป็นที่จะต้องหวาดกลัว

Of what you are

ในสิ่งที่คุณเป็น

There's an answer

ที่นั้นมีคำตอบ

If you reach into your soul

ถ้าคุณไขว่คว้าสู่จิตวิญญาณของคุณ

And the sorrow that you know

และความเศร้าที่คุณรู้สึก

Will melt away

จะมลายหายไป



And then a hero comes along

และเมื่อวีรบุรุษก้าวออกมา

With the strength to carry on

พร้อมกับความกล้าหาญที่ต้องแบกรับ

And you cast your fears aside

และคุณละทิ้งความกลัวที่อยู่ภายใน

And you know you can survive

และคุณจะรู้ว่าคุณสามารถดำรงอยู่

So when you feel like hope is gone

ดังนั้นเมื่อคุณรู้สึกเหมือนได้สูญเสียความหวัง

Look inside you and be strong

ขอให้มองลึกลงไปที่จิตใจและเข้มแข็งไว้

And you'll finally see the truth

และคุณจะพบความจริงในที่สุด

That a hero lies in you

ว่า วีรบุรุษนั้นอยู่ในตัวคุณเอง



It's a long road

มันเป็นหนทางที่ยาวไกล

When you face the world alone

เมื่อคุณเผชิญหน้ากับโลกคนเดียว

No one reaches out a hand

ไม่มีใครเอื้อมมือออกมา

For you to hold

โอบกอดและปกป้องคุณ

You can find love

คุณสามารถพบความรัก

If you search within yourself

ถ้าคุณค้นหาด้วยตัวคุณเอง

And the emptiness you felt

และความว่างเปล่าที่คุณรู้สึก

Will disappear

จะสูญหายไป



And then a hero comes along

และเมื่อวีรบุรุษก้าวออกมา

With the strength to carry on

พร้อมกับความกล้าหาญที่ต้องแบกรับ

And you cast your fears aside

และคุณละทิ้งความกลัวที่อยู่ภายใน

And you know you can survive

และคุณจะรู้ว่าคุณสามารถดำรงอยู่

So when you feel like hope is gone

ดังนั้นเมื่อคุณรู้สึกเหมือนได้สูญเสียความหวัง

Look inside you and be strong

ขอให้มองลึกลงไปที่จิตใจและเข้มแข็งไว้

And you'll finally see the truth

และคุณจะพบความจริงในที่สุด

That a hero lies in you

ว่า วีรบุรุษนั้นอยู่ในตัวคุณเอง



Lord knows

ท่านก็รู้

Dreams are hard to follow

ความฝันนั้นยากที่จะทำให้เป็นจริง

But don't let anyone

แต่อย่าได้ยอมแพ้ผู้ใด

Tear them away

ไม่ต้องไปสนใจพวกเขา

Hold on

อดทนไว้

There will be tomorrow

มันยังมีวันพรุ่งนี้

In time

เมื่อถึงเวลา

You'll find the way

คุณจะพบหนทาง



And then a hero comes along

และเมื่อวีรบุรุษก้าวออกมา

With the strength to carry on

พร้อมกับความกล้าหาญที่ต้องแบกรับ

And you cast your fears aside

และคุณละทิ้งความกลัวที่อยู่ภายใน

And you know you can survive

และคุณจะรู้ว่าคุณสามารถดำรงอยู่

So when you feel like hope is gone

ดังนั้นเมื่อคุณรู้สึกเหมือนได้สูญเสียความหวัง

Look inside you and be strong

ขอให้มองลึกลงไปที่จิตใจและเข้มแข็งไว้

And you'll finally see the truth

และคุณจะพบความจริงในที่สุด

That a hero lies in you

ว่า วีรบุรุษนั้นอยู่ในตัวคุณเอง